Chiese Food Restaurant Sign

"Chiese Food" sign on a Chinese food restaurant.
“Chiese Food” sign on a Chinese food restaurant.

When I lived in Singapore, I used to joke about the misspelled English words I saw everywhere, or the jumbles of random phrases used as shirt slogans. Having English on the shirt made it foreign and cool, I suppose. After working on learning two foreign languages (Arabic and Hebrew), I’m not nearly so critical of spelling mistakes by non-native speakers. Remembering vocabulary is a pain.

However, I can’t help but find it amusing that a person would misspell their own nationality on a manufactured neon sign placed in the window of a restaurant that sells said nationality’s food (or the Americanized version of it anyway).

How do you open a Chinese food restaurant and put up a sign for Chiese Food? Was it really poor business management, or a clever attempt to draw attention? Or did the guy purposefully misspell it because he knew that what he’s selling isn’t truly Chinese food? American Chinese food is nothing like what I ate in Singapore, which in most ways is far superior.

This particular establishment is on Amsterdam Avenue between 169th and 170th.

3 Days in Kuala Lumpur: Part 3: Funny Signs at KL’s Airport

If you ask me, I’ll tell you that you should:

That way you can have a:

You won’t be disappointed. It’s:

Yes, all of these signs are in Kuala Lumpur’s Airport, within sight of each other. ┬áMaybe I just have an odd sense of humor, but I got a kick out of them!