When I lived in Singapore, I used to joke about the misspelled English words I saw everywhere, or the jumbles of random phrases used as shirt slogans. Having English on the shirt made it foreign and cool, I suppose. After working on learning two foreign languages (Arabic and Hebrew), I’m not nearly so critical of spelling mistakes by non-native speakers. Remembering vocabulary is a pain.
However, I can’t help but find it amusing that a person would misspell their own nationality on a manufactured neon sign placed in the window of a restaurant that sells said nationality’s food (or the Americanized version of it anyway).
How do you open a Chinese food restaurant and put up a sign for Chiese Food? Was it really poor business management, or a clever attempt to draw attention? Or did the guy purposefully misspell it because he knew that what he’s selling isn’t truly Chinese food? American Chinese food is nothing like what I ate in Singapore, which in most ways is far superior.
This particular establishment is on Amsterdam Avenue between 169th and 170th.